Την αλβανική έκδοση του “Ζ” παρουσίασε στα Τίρανα ο Βασίλης Βασιλικός
Το 1960 η α΄έκδοση
Ο Βασίλης Βασιλικός παρουσίασε στα Τίρανα το μυθιστόρημά του «Ζ» μεταφρασμένο στα αλβανικά, 50 χρόνια μετά την πρώτη έκδοση του, το οποίο μέσα από την ιστορία της δολοφονίας του Γρηγόρη Λαμπράκη, εκφράζει – όπως ο ίδιος τόνισε – την αγριότητα της εξουσίας εκείνης της εποχής στην Ελλάδα.
Αναφερόμενος στην δολοφονία του Παύλου Φύσσα από Χρυσαυγίτες πριν από 2 χρόνια, ο συγγραφέας είπε ότι “η σκηνή επαναλήφθηκε” και ότι “δυστυχώς, αυτό το μυθιστόρημα είναι επίκαιρο“.
“Το μυθιστόρημα έχει εκδοθεί πριν από 50 χρόνια, όμως πριν δύο χρόνια, ενώ ανέβαινε πρεμιέρα στο Εθνικό Θέατρο, υποστηρικτές της Χρυσής Αυγής δολοφόνησαν έναν νεαρό Έλληνα. Συνέβη το αδιανόητο, η σκηνή να επαναληφθεί! Δυστυχώς, το βιβλίο είναι επίκαιρο, διότι ο φασισμός δεν έχει χρώμα. Πάντα και παντού είναι ίδιος“, δήλωσε ο κ Βασιλικός, και πρόσθεσε ότι “εφέτος συμπληρώνονται 53 χρόνια από τη δολοφονία του Γρηγόρη Λαμπράκη“.
Ο Αλβανός εκδότης του Έλληνα συγγραφέα, Πετρίτ Ιμέρι, τόνισε ότι η ελληνική λογοτεχνία θα πρέπει να έχει μεγαλύτερη παρουσία στην Αλβανία.